“kiss-me-quick”可不是“快吻我”!理解错了太尴尬!
日期:2024-10-25 来源:原创/投稿/转载 浏览次数:179
“Kiss-me-quick”,真的怎么看都像“快吻我” … 但是如果你真的吻上去了,那可就太尴尬了 … 因为真实含义其实跟“吻”八竿子打不着!
如果不加连字符“-”,那“kiss me quick”翻译成“快吻我”一点问题都没有。那如果有连字符“-”呢?它想表达的就是另外一层含义了。
总的来说,Kiss-me-quick 指的是一种名叫三色堇的花,有时也会被简称为 kiss-me。值得注意的是,我们想表达“三色堇”时,一定不要忘记加连字符哦。
Kiss and make up 是一个习语,意指两个人在发生争执、吵架或不愉快的情况后重新和解,恢复友好关系。这个表达强调通过表达感情、道歉或互相原谅,使双方达成和解,最终重建友好关系。
死亡之吻?NoNoNo!Kiss of death 这个短语通常用来形容某事物或某行为可能导致严重后果,甚至毁灭性的影响。它强调了某种因素对于特定目标或计划的破坏性作用。
Kiss the ground 通常用来表示对某人或某地的深切热爱、感激和尊敬。它常常在形容某人安全归来、重返心爱之地,或者在经历困难后回到熟悉的环境时使用。
上一篇:稳经济稳股市稳楼市增量货币政策超常规、强有力、落地快
下一篇:没有了